Из кинофильма калина красная. Текст песни сергей есенин - письмо матери Перевод текста песни Сергей Есенин - Письмо матери

из кинофильма Калина красная

переход на страницу скачивания всех роликов одним файлом или по отдельности

музыка-Василий Липатов, слова-Сергей Есенин

Текст песни:

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось,-
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи, не надо
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто xодишь на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечалось,
Не волнуй того, что не сбылось,-
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не xоди так часто на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

Перевод текста песни Сергей Есенин - Письмо матери

You still alive my old lady?
And I"m alive. Hello to you, Hello!
Let flowing over your hut
The evening incredibly light.

Write me what you, Ty anxiety,
Very sad about me,
You often go on the road

And you in the blue evening gloom
Often seen are the same thing:
If someone I in the tavern brawl
I was hit under the heart of the Finnish knife.

Nothing, dear! Calm down.
It is only painful bred.
Not that I"m bitter souse,
So, you"re not seeing, to die.

I"m still the same gentle
And dream only about
So rather longing rebel
Go low in our house.

I"ll come back when I lay the branches
Spring-our white garden.
Only you me too at dawn
Don"t Wake, eight years ago.

Don"t Wake that was observed,
Don"t excite that has not come true,-
Too early loss and fatigue
To test I was given.

And pray don"t tell me. Don"t!
To the old return no more.
You"re the one I care and joy,
You"re the only one I was incredibly light.

So forget about your anxiety,
Don"t be sad about me too.
Don"t go so often on the road
In old-fashioned the old Shoshone.

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто xодишь на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечалось,
Не волнуй того, что не сбылось,-
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не xоди так часто на дорогу
В старомодном ветxом шушуне. You"re still alive , my old lady ?
Alive and me. Greetings to you , hello!
Let flowing over your hut
That evening ineffable light.

Write to me that you , melting alarm
Sad helluva lot about me ,
What are you on the road often xodish
In old-fashioned vetxom shushune .

And you in the evening blue gloom
Often seen as one and the Well:
If someone in my tavern brawl
Heart slammed by Finnish knife .

Nothing, dear! Calm down .
It"s only painful delirium.
Not so bitter I drunkard ,
So , you"re not seeing die.

I"m still the same gentle
And only dream about
To most of the rebellious angst
Come back in a short, our home.

I will return when the branches will spread
Springlike our white garden .
Only you me too at dawn
Do not wake as eight years ago.

Do not wake that noted
Do not worry that did not come true -
Too early loss and fatigue
Experience in my life has led .

And do not teach me to pray . Do not!
To return to the old no more.
You alone are my help and consolation ,
You alone are my ineffable light .

So forget about your same alarm
Do not be sad because helluva lot about me.
Xodi not so often on the road
In old-fashioned vetxom shushune .